PÁGINA WEB OFICIAL DE LA FUNDACIÓN MÁLAGA

“Pocas veces se ha intentado unir por medio de lo poético tres lenguas tan alejadas y cercanas a la vez como el español, el francés y el árabe, un trío de idiomas que se hablan y escriben en el mar que nos une”, explica el director de la colección.

CUADERNOS DEL SUR – DIARIO CÓRDOBA

[*] MANUEL GAHETE. Doctor en Filosofía y Letras (UCO) y Licenciado en Filología Románica (UGR). Catedrático de Lengua y Literatura. Vicepresidente de la Real Academia de Córdoba y miembro de otras siete Academias de España y América. Presidente de la Asociación Colegial de Escritores de España, sección de Andalucía.

LUZ CULTURAL (VALENCIA).

“MAR DE ALBORÁN. Antología de la poesía contemporánea andaluza y marroquí”, es la obra que en edición trilingüe (español, árabe y francés) ha preparado el escritor y crítico literario, José Sarria, junto al traductor Khalid Raissouni.

ASOCIACIÓN COLEGIAL DE ESCRITORES NACIONAL (MADRID).

José Sarria, acaba de publicar, junto al traductor marroquí, Khalid Raissouni y en edición trilingüe (español, árabe y francés), “MAR DE ALBORÁN. Antología de la poesía contemporánea andaluza y marroquí”.

PÁGINA WEB “HISPANISMO DEL MAGREB” (MÁLAGA).

a historia se ha encargado de legitimar los estados y sus fronteras. Pero, existe un territorio que une a las mujeres y a los hombres mucho más allá de las delimitaciones políticas o naturales. Esta región que trasciende a la geografía o al derecho internacional es el denominado continente sentimental, la matria que abraza y abarca al mítico Mar de Alborán, donde se encuentran, entrecruzan e hibridan culturas, lenguas o creencias.

CÍRCULO INTERCULTURAL HISPANO ÁRABE (CIHAR) (MADRID)

José Sarria, Delegado CIHAR de RELACIONES MEDITERRÁNEAS, acaba de publicar, junto al traductor marroquí, Khalid Raissouni y en edición trilingüe (español, árabe y francés), “MAR DE ALBORÁN. Antología de la poesía contemporánea andaluza y marroquí”.